ライフ誌 1938年10月

 

1938年10月31日のライフ・マガジン、11ページから本文の一部を抜粋しました。

機械翻訳を利用した個人的な翻訳です。誤訳の責めは負いかねます。

LIFE - Google ブックス

 

AMERICA GETS READY TO FIGHT GERMANY, ITALY AND JAPAN

 

(2段落目)

The historic first rule for American safety is to let no outside power get a foothold in the Western Hemisphere. With Britain holding the sea, we have had little fear of possible European aggressors. Since 1932 the U.S. Fleet has been kept in the Pacific, watching Japan. Now the belief in British invincibility is shattered. Germany and Italy are on the march. They may become masters of Europe. They covert, we are told, the rich resources of South America. With Britain beaten in war, or standing importantly aside as it did in the rape of Czechoslovakia, Fascist fleets and legions may swarm across the Atlantic. By that time Britain would have also lost our in the pacific. Japan, grown great, might attack simultaneously with its current comrades-in-aggression.

 

アメリカの安全のための歴史的な第一のルールは、外部の勢力に西半球における足場を得させないようにすることだ。イギリスが海洋を保持しているので、ヨーロッパに侵略される恐れはほとんどない。1932年以来、アメリカ艦隊は日本を見ながら太平洋に留まっていた。今、イギリスは無敵だとの信念は崩壊している。ドイツとイタリアは行軍中だ。彼らはヨーロッパの支配者になるかもしれない。彼らは南米の豊かな資源を秘密裏に語ると聞く。イギリスが敗北するか、イギリスがチェコスロバキア分割でそうしたように今回も傍観的態度をとれば、ファシスト艦隊と軍隊が群れをなして大西洋を渡るかもしれない。その時までに、イギリスもまた、大西洋から我々を失うことだろう。大きく成長した日本は、現在の侵略の同胞と時を同じくして攻撃するかもしれない。

  

(3段落目)

These possibilities may seem too fantastically remote and improbable for worry to you.
But not to the Navy's No. 1, Admiral D. Leahy (above), Chief of Naval Operations, who must anticipate trouble from anywhere on the map. It is his job to deal with possibilities, not probabilities. In the defense of a nation, by the time a possibility becomes a probability it is likely to be too late to prepare to meet it. It takes four years to build a battleship.

 

これらの可能性はあまりにも遠くにあるように思えるかもしれないし、あなたを悩ませる見込みはない。だが海軍のトップには別だ。海軍作戦部長のリーヒ提督(写真)は、地図上のどこからでも問題点を予期しなければならない。起こりそうなことではなく、ありうることを扱うのが彼の仕事だ。国家の防衛においては、ありうることが、起こりそうなこととなった頃に、それを出迎える準備をするのでは遅すぎるであろう。戦艦の建造には4年かかる。