Another View of Japan

歴史問題の反論に使える・・かもしれない、資料を集めるブログです。

日米関係 1930s

スメドリー・バトラー『戦争はいかがわしい商売だ』

Yes, all over, nations are camping in their arms. The mad dogs of Europe are on the loose. In the Orient the maneuvering is more adroit. Back in 1904, when Russia and Japan fought, we kicked out our old friends the Russians and backed Japan. Then our very generous international bankers were financing Japan. Now the trend is to poison us against the Japanese. What does the "open door" policy to China mean to us? Our trade with China is about $90,000,000 a year. Or the Philippine Islands? We have spent about $600,000,000 in the Philippines in thirty-five years and we (our bankers and industrialists and speculators) have private investments there of less than $200,000,000.

Then, to save that China trade of about $90,000,000, or to protect these private investments of less than $200,000,000 in the Philippines, we would be all stirred up to hate Japan and go to war -- a war that might well cost us tens of billions of dollars, hundreds of thousands of lives of Americans, and many more hundreds of thousands of physically maimed and mentally unbalanced men.

War Is A Racket, by Major General Smedley Butler, 1935

 

そこで、九〇〇〇万ドルの対中国貿易を救うため、あるいはフィリピンにおける二億ドル足らずの民間投資を守るため、われわれは日本への憎しみをかきたてられ、戦争をやれとかきたてられるのだ。

スメドリー・バトラー将軍『戦争はいかがわしい商売だ』完全日本語訳

 

 

 ジョージ・ブロンソン・リー

The campaign to pit the United States against Japan is again in full swing, reinforced by the subtle propaganda of Soviet Russia.
War between the United States and Japan is heralded throughout Europe as investiable, with the Powers openly speculating on its outcome and shaping their diplomacy and economic plans accordingly.

The case for Manchoukuo | Hathi Trust Digital Library(39ページ)

 

アメリカを日本と戦わせようというキャンペーンは再び強まっている。これはソビエトロシアの陰険なプロパガンダによって補強されている。日米間の戦争は避けられないとヨーロッパ中で報じられており、列強は戦争の勃発をあからさまに見越して外交や経済計画をどうするかを考えている。

(訳は、田中秀雄『満洲国建国の正当性を弁護する』p.64より)

広告を非表示にする